Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

Данный форум находится в архиве!


Последние новости C&C читайте на нашем сайте


Пообщаться можно в группе Вконтакте

5 страниц V « < 2 3 4 5 >  
Ответить в эту темуОткрыть новую тему
> Локализации игр, для Tiberium Wars и Kane's Wrath
Какую локализацию Вы предпочитаете?
Какую локализацию Вы предпочитаете?
Исключительно Английскую! [ 7 ] ** [26.92%]
Исключительно Русскую! [ 15 ] ** [57.69%]
Другую... [ 4 ] ** [15.38%]
Всего голосов: 26
Гости не могут голосовать 
RaZoRBaCk
сообщение 29.6.2009, 20:08
Сообщение #61


Alma

Группа: Администраторы
Сообщений: 4 726
Регистрация: 4.5.2007
Пользователь №: 552
Поблагодарили: 599 раз



Цитата(In NOD we trust @ 29.6.2009, 21:06) *

В РА3 у СССР и на англицком иногда русские слвоа проскакивают

В KW тоже с Хароном бывает...

Цитата(Усмиритель @ 29.6.2009, 21:06) *

Вот это я и хотел ему сказать!
Кстати
В КВ самая лутшая локализация
На втором месте генералы
А на третьем РА3

Оф. генералы не локализованые....если для тебя пиратский перевод норм-тогда понятно почему устраивает KW\TW лок.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Усмиритель
сообщение 29.6.2009, 20:17
Сообщение #62


Лейтенант

Группа: Пользователи
Сообщений: 758
Регистрация: 16.4.2009
Пользователь №: 3 098
Поблагодарили: 50 раз



У какого юнита вам нравится озвучка больше всего (руская озвучка естественно)
1)В РА3- Усмиритель "готовы к осаде" "мы их запомним"
2)В КВ- Сектанты " наши жизни в руках владыки"
3)В генералах короли хищники "они не осмелются приблизится к нашим лазерам"
4)В РА2- терористы "За республику"
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
BLACKOUT217
сообщение 29.6.2009, 20:19
Сообщение #63


Потрошитель

Группа: Пользователи
Сообщений: 3 207
Регистрация: 14.1.2009
Из: NG-217
Пользователь №: 2 645
Поблагодарили: 675 раз



Цитата(RaZoRBaCk @ 29.6.2009, 20:04) *

Локализация отстой,чтобы мне не говорили.

Локализация супер,что бы мне не говорили. 16.gif


Поблагодарили:
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
IwanS
сообщение 29.6.2009, 20:24
Сообщение #64


Император

Группа: Администраторы
Сообщений: 5 114
Регистрация: 18.5.2008
Пользователь №: 1 903
Поблагодарили: 993 раз



Цитата
1)ZOCOM нельзя вообще было переводить......так же как перевили Nod =НОД (сжечь локализаторов за это).

Ты бы оставил "ЗОКОМ"? Кому нужен этот набор букв?

Цитата
2)Вроде типа избавитель или как то еще .....не знаю точно.

Искупитель 54.gif Вспоминаю фразу из миссии, когда только редимера дают - "Это не месть, только искупление!". Локализаторы совсем не соображают что переводят? Ппц просто...

Эрадикатор Хексапод? Ты бы так оставил? Это хуже чем "Темные Апостолы". Пусть лучше промтом переводят.

Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
RaZoRBaCk
сообщение 29.6.2009, 20:34
Сообщение #65


Alma

Группа: Администраторы
Сообщений: 4 726
Регистрация: 4.5.2007
Пользователь №: 552
Поблагодарили: 599 раз



Цитата(IwanS @ 29.6.2009, 21:24) *

Ты бы оставил "ЗОКОМ"? Кому нужен этот набор букв?
Искупитель 54.gif Вспоминаю фразу из миссии, когда только редимера дают - "Это не месть, только искупление!". Локализаторы совсем не соображают что переводят? Ппц просто...

Эрадикатор Хексапод? Ты бы так оставил? Это хуже чем "Темные Апостолы". Пусть лучше промтом переводят.

на англ оставить ZOCOM.Кому нужен бред с Чистильщиками.Оставить все название на англ.Я уже в прошлом посту писал...нет блин оставить Ерадикатор вот так в рус. версии....ем-ое 06.gif
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
BLACKOUT217
сообщение 29.6.2009, 20:37
Сообщение #66


Потрошитель

Группа: Пользователи
Сообщений: 3 207
Регистрация: 14.1.2009
Из: NG-217
Пользователь №: 2 645
Поблагодарили: 675 раз



Цитата(IwanS @ 29.6.2009, 20:24) *

Пусть лучше промтом переводят.
06.gif Ой, мама!!! 06.gif
Я представляю, кликаешь 2 раза по энерго - а тебе говорят "Здание в прогрессе..." 06.gif
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
IwanS
сообщение 29.6.2009, 20:37
Сообщение #67


Император

Группа: Администраторы
Сообщений: 5 114
Регистрация: 18.5.2008
Пользователь №: 1 903
Поблагодарили: 993 раз



Цитата
5) СТ-ТМ?или Ликвидатор....да вы что...MAVR и Eradicator Hexapod -БРЕД.Локализация отстой,чтобы мне не говорили.

Я просто не понял смысла этой строчки (и сейчас не понимаю 16.gif )

Цитата
Я представляю, кликаешь 2 раза по энерго - а тебе говорят "Здание в прогрессе..."

Резервуар хищник!
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Усмиритель
сообщение 29.6.2009, 20:42
Сообщение #68


Лейтенант

Группа: Пользователи
Сообщений: 758
Регистрация: 16.4.2009
Пользователь №: 3 098
Поблагодарили: 50 раз



Цитата(IwanS @ 29.6.2009, 21:37) *

Резервуар хищник!

08.gif
Где то я этот перевод встречал!
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
IwanS
сообщение 29.6.2009, 20:45
Сообщение #69


Император

Группа: Администраторы
Сообщений: 5 114
Регистрация: 18.5.2008
Пользователь №: 1 903
Поблагодарили: 993 раз



Я когда первую пиратскую Tiberium Wars достал, тогда 1.0 была переведена с промта, половину слов английские, а те что переведены - оптимизма не внушали. Вот ты наверное тоже видел ту локализацию. Круто было, не так ли? 64.gif
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Усмиритель
сообщение 29.6.2009, 20:49
Сообщение #70


Лейтенант

Группа: Пользователи
Сообщений: 758
Регистрация: 16.4.2009
Пользователь №: 3 098
Поблагодарили: 50 раз



Цитата(IwanS @ 29.6.2009, 21:45) *

Я когда первую пиратскую Tiberium Wars достал, тогда 1.0 была переведена с промта, половину слов английские, а те что переведены - оптимизма не внушали. Вот ты наверное тоже видел ту локализацию. Круто было, не так ли? 64.gif

ААААААА.......вспомнил! Я поставил ту руссификацию на скрытый тиб. варс!
Там еще рейдер называется коляска захвата а мамонт гиганский резервуар!


Поблагодарили:
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
IwanS
сообщение 29.6.2009, 20:51
Сообщение #71


Император

Группа: Администраторы
Сообщений: 5 114
Регистрация: 18.5.2008
Пользователь №: 1 903
Поблагодарили: 993 раз



Да да да! Видишь какие хорошие вещи вспоминаются 31.gif . А что такое "скрытый тиб. варс"? Вариант локализации такой?

P.S: кстати там аватар и назывался аватаром...
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Nomad
сообщение 29.6.2009, 20:53
Сообщение #72


Бригадный Генерал

Группа: Заблокированные
Сообщений: 2 504
Регистрация: 14.3.2009
Из: Город-Герой Черкасы,Украина
Пользователь №: 2 940
Поблагодарили: 394 раз



Цитата(Усмиритель @ 29.6.2009, 20:17) *

У какого юнита вам нравится озвучка больше всего (руская озвучка естественно)
1)В РА3- Усмиритель "готовы к осаде" "мы их запомним"
2)В КВ- Сектанты " наши жизни в руках владыки"
3)В генералах короли хищники "они не осмелются приблизится к нашим лазерам"
4)В РА2- терористы "За республику"


РА2 Юрий
-Синепременнейшие Батенька
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Усмиритель
сообщение 29.6.2009, 20:56
Сообщение #73


Лейтенант

Группа: Пользователи
Сообщений: 758
Регистрация: 16.4.2009
Пользователь №: 3 098
Поблагодарили: 50 раз



Цитата(IwanS @ 29.6.2009, 21:51) *

Да да да! Видишь какие хорошие вещи вспоминаются 31.gif . А что такое "скрытый тиб. варс"? Вариант локализации такой?

P.S: кстати там аватар и назывался аватаром...

1)ТАМ ЕЩЕ ПРОТИВО-ПЕХОТНАЯ ВЫШКА НАЗЫВАЕТСЯ "пожарной вышкой",
а боевики "воинственая команда"
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Куков
сообщение 29.6.2009, 21:17
Сообщение #74


Mechatronix

Группа: Главные модеры
Сообщений: 2 074
Регистрация: 28.1.2009
Из: Soviet Empire
Пользователь №: 2 717
Поблагодарили: 610 раз



Цитата
"пожарной вышкой",

Узнаю брата колю!
детская каляска, велосипер нападения, огненный резервуар... у меня на коробке с этой игрой было написано kane edition...

А вообще мне интерестно кому доверяют перевод, врядли геймерам, даже врядли вообще норм людям! Я имею ввиду официальные версии а не "кейн едишены", там то вообще даже не парятся над переводом.


Поблагодарили:
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
BLACKOUT217
сообщение 29.6.2009, 21:18
Сообщение #75


Потрошитель

Группа: Пользователи
Сообщений: 3 207
Регистрация: 14.1.2009
Из: NG-217
Пользователь №: 2 645
Поблагодарили: 675 раз



Цитата(IwanS @ 29.6.2009, 20:45) *

Я когда первую пиратскую Tiberium Wars достал, тогда 1.0 была переведена с промта, половину слов английские, а те что переведены - оптимизма не внушали. Вот ты наверное тоже видел ту локализацию. Круто было, не так ли? 64.gif

Цитата(Усмиритель @ 29.6.2009, 20:49) *

ААААААА.......вспомнил! Я поставил ту руссификацию на скрытый тиб. варс!
Там еще рейдер называется коляска захвата а мамонт гиганский резервуар!

Цитата(Усмиритель @ 29.6.2009, 20:56) *

1)ТАМ ЕЩЕ ПРОТИВО-ПЕХОТНАЯ ВЫШКА НАЗЫВАЕТСЯ "пожарной вышкой",
а боевики "воинственая команда"

Цитата(Kukov @ 29.6.2009, 21:07) *

Узнаю брата колю!
детская каляска, велосипер нападения, огненный резервуар... у меня на коробке с этой игрой было написано kane edition...

Если есть у Вас эта локализация, если она пойдёт на лицензию - поделитесь со мной, пожалуйста! 12.gif
Умоляю! 17.gif
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Куков
сообщение 30.6.2009, 7:49
Сообщение #76


Mechatronix

Группа: Главные модеры
Сообщений: 2 074
Регистрация: 28.1.2009
Из: Soviet Empire
Пользователь №: 2 717
Поблагодарили: 610 раз



Цитата(BLACKOUT217 @ 29.6.2009, 21:18) *

Если есть у Вас эта локализация, если она пойдёт на лицензию - поделитесь со мной, пожалуйста! 12.gif
Умоляю! 17.gif

Неа. Я диск сломал (просто взял и начал из него аригами делать), а потом купил еще лучше Мортал Тибериум 16.gif ролики уже на русском, озвучка приличная, но зато игру нельзя патчить 17.gif в конце концов скачал лиценз ))
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
DisrupToR
сообщение 30.6.2009, 22:11
Сообщение #77


From the Void I'll come

Группа: Продвинутые
Сообщений: 3 571
Регистрация: 23.4.2009
Из: Новосиб
Пользователь №: 3 116
Поблагодарили: 247 раз



Цитата(BLACKOUT217 @ 30.6.2009, 0:19) *

Локализация супер,что бы мне не говорили. 16.gif

Ацтой, чтобы мне не гворили 16.gif
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
BLACKOUT217
сообщение 30.6.2009, 22:16
Сообщение #78


Потрошитель

Группа: Пользователи
Сообщений: 3 207
Регистрация: 14.1.2009
Из: NG-217
Пользователь №: 2 645
Поблагодарили: 675 раз



Цитата(DisrupToR @ 30.6.2009, 22:11) *

Ацтой, чтобы мне не гворили 16.gif

"Чтобы" и "что_бы" - это разные вещи. Аналогично "Также" и "так_же" 16.gif
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
TRON
сообщение 30.6.2009, 23:07
Сообщение #79


Fighting for users!

Группа: Главные модеры
Сообщений: 4 446
Регистрация: 22.1.2008
Из: The GRID
Пользователь №: 1 460
Поблагодарили: 731 раз



А мне пофиг, я в ТВ на русском играл и буду играть.
Всеже великий и могучий по приятнее звучит.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Confessor
сообщение 4.7.2009, 7:48
Сообщение #80


Лейтенант

Группа: Пользователи
Сообщений: 648
Регистрация: 12.11.2007
Из: Русская Жёлтая Зона
Пользователь №: 1 235
Поблагодарили: 27 раз



Голосовал конечно за Руссо, однако не всё так однозначно. многое мне в ней не нравится.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
5 страниц V « < 2 3 4 5 >
Ответить в эту темуОткрыть новую тему
 

Текстовая версия Сейчас: 20.4.2024, 4:48
Rambler's Top100 CNC Top 101